I know a good deal more about you than you suspect.
Beh, non ne so molto di crittografia, signore, ma un Lektor potrebbe decifrare messaggi top secret.
Well, I don't know too much about cryptography, sir, but, a Lektor could decode their top secret signals.
So molto più io della Bolivia di quanto sappia tu del New Jersey, te l'assicuro.
I know a lot more about Bolivia than you know about Atlantic City, I can tell you that.
Non ne so molto, però ti posso portare da un'altra parte.
I don't know much about them, but I can take you other places.
Ma ce n'è una che so molto bene.
But there's one thing that I do.
Non so molto degli stati naturali, Prok, ma nello stato dell'Indiana abbiamo un problema.
I don`t know much about natural states, Prok, but here in the state of Indiana, we have a problem.
Beh, non so molto su questo argomento, signorina.
Well, I don't know much about that, miss.
Non so molto di lui, ma intendo scoprirlo.
Don't know much about him, but I intend to find out.
Non so molto sui comportamenti degli esseri umani ma, ma sembra che tu sia un po' tesa.
i don't know much about human behavior, but you seem ill at ease.
Non posso, lo so molto bene Hai proprio ragione
lt ain't this. I know that much. -Damn right.
Ne so molto piu' di quanto che m'interessi.
Yeah, I know a lot more than I care to.
So molto piu' di quanto tu creda.
I know a lot more than you think.
Ed io so molto del mio popolo.
And I know much about my people.
Noi non frequentiamo gli ambienti bohémien, quindi non so molto.
We don't move in those bohemian circles, so I don't know.
Non so molto di politica, votero' per il Presidente Bush perche' e' un uomo di fede.
I don't know that much about politics, I'll vote for President Bush because of his faith.
Sì, sì, lo so molto bene.
Oh, yep. Yep, very much so, yeah.
Non ne so molto piu' di voi.
I doubt I know much more than you.
Scusa, non ne so molto del mondo dello spettacolo.
I'm sorry. I don't know a lot about the entertainment business.
Non so molto della sua famiglia.
Don't know much about her background.
Non ne so molto di come brandire una spada.
I don't know much about swinging swords.
So molto bene come si è evoluta Kattegat, Lagertha.
I know very well what happened to Kattegat, Lagertha.
Non so molto di lui, tranne che Eric non si e' mai fidato di lui.
I don't know that much about him except that Eric never trusted him.
Non so molto di quella gente.
I really don't know all that much about them.
Mi scusi, non ne so molto di...
I'm sorry. I'm not familiar with
So molto bene che sei con gli dei... ma io aspettero' qui per un po'... e se tu vuoi tornare e parlare con me, allora torna e parlami.
I know very well that you are with the gods, but I will wait here awhile, and if you want to come and talk to me, then come and talk,
So molto bene chi e cosa sei, e so che questo non sai dirlo... quindi lo diro' io per te.
I know because of who and what you are, you're unable to say this so I'll say it for you.
Ora, non so molto sull'argomento, ma l'infezione si fermera'.
Now, there's a lot we don't know about this thing, but this decay, it'll stop.
Non so molto su Hoffman e Fensky.
I don't know much about Hoffman and Fensky.
So molto bene che gli altri Baroni mi stanno addosso.
I know the other barons are coming for me.
Senti, non so molto di te, e... qualsiasi cosa tu sappia di me, probabilmente non è niente di buono, quindi... visto che adesso viviamo insieme, penso dovremmo conoscerci un po' meglio.
Look, I don't know that much about you, and whatever you know about me probably isn't that good, so now that we're living together, I thought maybe we should get to know one another a little better.
Ma lavoro piu' di chiunque, arrivo per prima, me ne vado per ultima, e ne so molto piu' io di giornalismo di chi si faceva le canne discutendo di semiotica ad Harvard.
I'm in first, I'm out last. I know a shitload more about the news than someone whose daddy paid them to smoke bongs and talk semiotics at Harvard and I devote myself completely to my job.
Non ne ho idea, come le ho detto, so molto poco di lui.
I have no idea. Like I said, I barely know him.
Non so molto al riguardo, ma mi interessa molto sentire quello che hai da dire.
Well, I don't know much about that, but I'd be very interested in hearing what you have to say.
E' dove li tortura, li interroga... non ne so molto.
That's where he tortures them, interrogates them... I don't really know.
Non so molto su di lei.
I don't know much about her at all.
Sai, io so che non so... non so molto di queste cose, ma non mi sembra un gran consiglio.
You know, I know I don't know... I don't know much about this, but that can't be good advice, I'm sorry.
Non so molto di te, pero' qualcosa conosco.
There's a lot I don't know about you, but I do know that much.
Ma io sono qui solo da un paio d'anni, quindi non so molto riguardo i vecchi casi.
But I've only been on the job a couple of years, so I don't know a lot about the old cases.
Non so molto sulla vita, bello, ma quello che so e' che ci sono grandi giorni e ci sono piccoli giorni.
I don't know much about life, boy, but I do know that there are big days and there are small days.
Forse non so molto sul golf, Tucker, ma so come si tiene in mano una mazza.
I may not know much about golf, Tucker, but I know how to hold the bat.
Non so molto della vita in campagna, ma so come funziona la legge, percio' credo di poter aiutare Matthew in tal senso.
I don't know much about life in the country, but I do understand how the law works, so I believe I can be helpful to Matthew there.
So molto bene quanto e' facile farsi rallentare nel tuo lavoro.
I know only too well how easy it is to get bogged down in your job.
Non ne so molto a riguardo.
I don't know about all that.
Non ne so molto, ma scommetto che Rodney e' andato lassu' a combattere.
I don't know that much about it, but my guess is, Rodney went up there to fight.
No, si figuri... (Claire) Lui non mi conosce, ma io so molto di lui.
Oh, no, not at all. He... he doesn't know me. But...
Questo lo so molto bene, perché anche quando viaggio in tutto il mondo per ascoltare queste storie e registrarle, combatto.
This I know intimately, because even as I travel throughout the world to listen to these stories and record them, I struggle.
Non so se posso ancora cambiare il mondo, perché non ne so molto - e non so così tanto neanche di reincarnazione, ma se mi fai ridere abbastanza, a volte dimentico in che secolo sto vivendo.
I don't know if I can change the world yet, because I don't know that much about it -- and I don't know that much about reincarnation either, but if you make me laugh hard enough, sometimes I forget what century I'm in.
Come molti americani non so molto di noi, del Medio Oriente.
A lot of Americans don't know a lot about us, about the Middle East.
Io lo so molto bene, perché sono stata una delle ragazze fortunate.
I know that very well, because I was one of the lucky girls.
Non ne so molto, ma so che ricevo troppe email pubblicitarie.
I don't know about that, but I just know that I get too many marketing emails.
2.3442039489746s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?